<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" 	>
<channel>
	<title>Comments on: Will Facebook Own Crowdsourced Translation?</title>
	<atom:link href="http://www.bloglingua.com/will-facebook-own-crowdsourced-translation/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.bloglingua.com/will-facebook-own-crowdsourced-translation/</link>
	<description>Everyday we are lucky enough to come into contact with different languages and cultures from around the world. This blog is about our experiences.</description>
	<lastBuildDate>Wed, 10 Mar 2010 05:27:37 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Rick Woyde</title>
		<link>http://www.bloglingua.com/will-facebook-own-crowdsourced-translation/comment-page-1/#comment-514</link>
		<dc:creator>Rick Woyde</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 31 Aug 2009 15:22:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bloglingua.com/?p=983#comment-514</guid>
		<description>The irony of course is that Facebook had their application translated at no or little  cost thanks to crowdsourcing and as a result of that experience they now want to profit from that experience by patenting crowdsourcing.

Since it is such a great idea, I am looking to use crowdsourcing to build my next home, since there will be no labor costs I might as well build a mansion. Ha-ha! 

Let&#039;s hope people realize that participating in crowdsourcing should only be done on behalf of non-profits. At my last company we regularly donated our translation services to support non-profits.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The irony of course is that Facebook had their application translated at no or little  cost thanks to crowdsourcing and as a result of that experience they now want to profit from that experience by patenting crowdsourcing.</p>
<p>Since it is such a great idea, I am looking to use crowdsourcing to build my next home, since there will be no labor costs I might as well build a mansion. Ha-ha! </p>
<p>Let&#8217;s hope people realize that participating in crowdsourcing should only be done on behalf of non-profits. At my last company we regularly donated our translation services to support non-profits.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Will Facebook Own Crowdsourced Translation? &#124; The Language Blog … – The Facebook News</title>
		<link>http://www.bloglingua.com/will-facebook-own-crowdsourced-translation/comment-page-1/#comment-510</link>
		<dc:creator>Will Facebook Own Crowdsourced Translation? &#124; The Language Blog … – The Facebook News</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Aug 2009 01:01:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bloglingua.com/?p=983#comment-510</guid>
		<description>[...] Carolyn wrote an interesting post today onWill &lt;b&gt;Facebook&lt;/b&gt; Own Crowdsourced Translation? &#124; The Language &lt;b&gt;Blog&lt;/b&gt; &lt;b&gt;&#8230;&lt;/b&gt;Here&#8217;s a quick excerpt [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Carolyn wrote an interesting post today onWill &lt;b&gt;Facebook&lt;/b&gt; Own Crowdsourced Translation? | The Language &lt;b&gt;Blog&lt;/b&gt; &lt;b&gt;&#8230;&lt;/b&gt;Here&#8217;s a quick excerpt [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Will Facebook Own Crowdsourced Translation? &#124; The Language Blog &#8230; &#8211; The Facebook News</title>
		<link>http://www.bloglingua.com/will-facebook-own-crowdsourced-translation/comment-page-1/#comment-509</link>
		<dc:creator>Will Facebook Own Crowdsourced Translation? &#124; The Language Blog &#8230; &#8211; The Facebook News</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 27 Aug 2009 17:47:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bloglingua.com/?p=983#comment-509</guid>
		<description>[...] Carolyn wrote an interesting post today onWill &lt;b&gt;Facebook&lt;/b&gt; Own Crowdsourced Translation? &#124; The Language Blog &lt;b&gt;&#8230;&lt;/b&gt;Here&#8217;s a quick excerpt [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Carolyn wrote an interesting post today onWill &lt;b&gt;Facebook&lt;/b&gt; Own Crowdsourced Translation? | The Language Blog &lt;b&gt;&#8230;&lt;/b&gt;Here&#8217;s a quick excerpt [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
